LOL, HEHEHE

We may not have cash, but we’ve got ASH!

Postado por Sicko em abril 22, 2010


    Giovane

    Em abril 22, 2010 às 21:22

    huehoeeuehuoei


    Brenop

    Em abril 22, 2010 às 21:30

    Ash ??…..Oo……Ash Katium de palet town ???….

    “@_o


    Lil

    Em abril 22, 2010 às 21:47

    MORRI ahuahuauhauhauha


    Dr. X

    Em abril 22, 2010 às 21:47

    Tem um relógio que eles fizeram com cinzas do vulcão.


    James Cameron

    Em abril 22, 2010 às 21:57

    ash = cinzas


    bernadeath

    Em abril 22, 2010 às 22:57

    lol


    Liberty Valance

    Em abril 22, 2010 às 23:03

    UAHuhaUHAuha Frase da semana !!!


    ALISONN ;D

    Em abril 23, 2010 às 4:01

    traduz alguem que eu so burro em ingles


    Handal

    Em abril 23, 2010 às 4:01

    Muito legal!


    Lasek

    Em abril 23, 2010 às 9:14

    UHAuhUahuHAu GENIAL!


    CDN

    Em abril 23, 2010 às 11:17

    O nome do vulcão é Eyjafjallajökull. Como é que se pronuncia isso?

    O trava lingua deveria ser “A glande do Gandhi é grande. Oh Grande Gandhi, sua grande e cheia glande está suja de cinzas do Eyjafjallajökull” x5


    Marcus

    Em abril 23, 2010 às 19:27

    WANT!!!!!!


    Luh

    Em abril 23, 2010 às 22:38

    Tradução:
    …………NÃO FODA COM A ISLÂNDIA…………
    nós podemos não ter grana, mas temos cinzas!

    A piada fica no cash(grana)/ash(cinzas)!


    Luh

    Em abril 23, 2010 às 22:50

    Numa dublagem escrota de filme a piada provavelmente perderia o sentido… provavelmente o tradutor ignoraria o fator histórico (vulcão em momento de pré-erupção na islandia) e escreveria algo tosco do tipo:
    podemos não ter graNa, mas temos graMa!
    ¬¬’



Gostou?

Você pode nos ajudar botando nosso botão em seu site: